Pinocho en la cultura argentina

Pinocho en la literatura infantil de fines del siglo XX y siglo XXI
Las aventuras de Pinocho.Edhasa.1946.  
Carlo Collodi nunca imaginó que su obra tendría cientos de ediciones y sería traducida a más de 260 idiomas y dialectos. Para 1890, año de su muerte, ya se habían publicado cinco ediciones y, desde aquel momento, su obra fue difundida sin interrupción. 
Las aventuras de Pinocho fue uno de aquellos libros que los inmigrantes trajeron en sus valijas como un modo de mantener el vínculo con el hogar perdido. Por eso es un texto que ha realizado el camino inverso: de la escritura a la oralidad.
Pinocho forma parte de nuestra herencia cultural universal y surge de nuestra historia como pueblo originado en la amalgama de culturas diversas.

1ra. edición color. Ilustrador Mussino. 1911.
Existen numerosas ediciones argentinas, italianas y españolas del libro de Collodi, muchas de las cuales pertenecen a la colección de  trescientos volúmenes que podemos encontrar en la biblioteca La Nube, dirigida por Pablo Medina.  Entre esas verdaderas joyas literarias, hay que destacar  los facsímiles de la primera edición de 1883, ilustrada por Enrico Mazzanti, y de la primera edición a color ilustrada por Attilio Mussino en 1911.
Si nos referimos a las ediciones nacionales, vale citar la publicada por  Editorial Tor en 1945; la troquelada de Editorial Relieve de 1952, adaptación que presenta un interesante trabajo gráfico, y también la de 1953 de Ediciones Raigal.
Las aventuras de Pinocho.Colihue. 2014 

Ya en 1985 la famosa Colección Robin Hood de Acme también la había publicado y la replicó como Edición de Oro en 2001. No podemos dejar de nombrar la edición completa de Aique de 2015 con versión de Laura Devetach y Gustavo Roldán y estudio introductorio, notas y actividades propuestas por Claudia Calió. 


         Pinocho en el cine

En 1911 un pionero de la cinematografía, el conde italiano Giulio Cesare Antamoro, representó por primera vez la historia de Pinocho: un filme mudo, coloreado a mano y con una duración de 30 minutos, protagonizada por Polydor, un destacado actor de la época.
Años después, en 1932, el japonés Naburo Ofuji produjo, usando una técnica experimental, un filme de muñecos animados basado en la historia de Collodi. Sin embargo, la versión de Walt Disney, estrenada en 1940, fue la que logró el éxito masivo, adaptación  libre de la novela original, considerada una pieza maestra dentro de la animación.

Pinocchio, película dirigida y protagonizada por Roberto Benigni, 2002. 
Se sabe que se realizaron muchas otras versiones sobre Pinocho, pero si avanzamos en el tiempo, más de medio siglo después, con actores de carne y hueso, el italiano Roberto Benigni dirigió y protagonizó Pinocchio en 2002.

Es cierto que la creatividad no tiene límites: lo demuestra una adaptación del famoso muñeco de madera en medio de un escenario futurista: P3K Pinocho 3000.  Esta es una versión que su autor jamás se hubiera atrevido a imaginar.

·         Cómo llega Pinocho a las manos de Walt Disney


Walt Disney. Pinocho. 1940. 

En septiembre de 1937 el animador Norman Ferguson le hizo conocer a Walt Disney una versión traducida de 1883 de la novela infantil de Carlo Collodi, lectura que lo entusiasmó de tal modo que lo inspiró en su proyecto: realizar una película de animación sobre la historia, que comenzó a rodarse en septiembre de 1938.
Walt Disney. Pinocho. 1940. 

El film se estrenó en 1940 y ese mismo año el escritor argentino Germán Berdiales tradujo al papel la versión cinematográfica, lo que resultó también una libre adaptación de la novela escrita por Carlo Collodi, aunque respetaba las reglas establecidas sobre lo “adecuado” en un texto para niños al momento de su producción.
La mayoría de los chicos y de los adultos actualmente sólo disfruta las versiones y adaptaciones comerciales que copian la producción de Walt Disney, sin advertir que están muy alejadas del libro de Collodi.


·         ¿Pinocho de Collodi o Pinocho de Disney?
Las Aventuras de Pinocho. Ed. Elejandria.  
Con la versión cinematográfica de Walt Disney todas las demás versiones de la novela -como se ha expresado anteriormente- se transforman con el tiempo en el único relato conocido, a pesar de que la película de animación es la que más difiere de la creación de Carlo Collodi.
El libro apunta a mostrar algunos aspectos del complejo vínculo que se forma entre un padre y su hijo, que la mayoría de las veces buscará desobedecer a su “creador”. Disney y su equipo lo redujeron a una dulce y amorosa historia infantil de un niño ingenuo e ignorante.
Como señala Gemma Lluch, estas proyecciones comerciales resultan una banalización empobrecida de la versión tradicional al perder toda la riqueza simbólica de la obra del autor.

                       

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Italia y su pedagogía de fines del siglo XIX

El proyecto educativo de fines del siglo XIX en la Argentina

Bibliografía y fuentes